景区热线:0532-96616

六合亭

高山峰巅上的小亭称“六合亭”,又名“摘星亭”。亭子精巧玲珑,古韵古调。亭中的对联上联是“亭中对弈斜摘星斗排棋子”,下联是“脚下生云平礼神仙煮绿茶”。步入小亭,举目眺望,崂山诸峰尽收眼底,海上诸岛星罗棋布,白云飘逸环绕,林中鸟鸣清脆,使人大有“ 览久合乾坤,纳磊荡生气”的物外仙游的感叹。到了这里,才能认识到古人何以有“浮灿积翠满山青,迭嶂层峦簇画屏”的妙句,才会明白古人为什么想在这里一心修成正果。
从巽门向北到震门的这条路称“志行路”。路的左侧是巨峰,右侧群峰排空。
这两座奇特的石峰,左侧的像一只骆驼昂首前行,人们称之为“骆驼头”;右侧的石峰纹路清晰明快,被称为“龟背图”。
这里被称为“仙洞”,传说仙人巡游巨峰时曾在此小憩,养神纳气,观光赏景。洞顶部的小洞实际上是先人挖水晶石时留下的石坑。

Liuhe Pavilion
There is a pavilion on the peak named Liuhe, also known as the “Pluck the Stars” pavilion. It was built in the ancient style. Peaks of Laoshan Mountain in the distance come into sight; the islands scatter on the sea like stars in the sky; white clouds, trees and birdsong create a fairyland. How beautiful it is! Tourists will understand why poems were written to praise its beauty and why people came to cultivate Taoism here.
The road from Xun Gate to Zhen Gate is named Zhixing Road. Jufeng Peak lies on its left and other peaks on its right.
There are two strangely-shaped stone peaks. The peak on the left looks like a camel. It is called Luotuotou. The peak on the right has clear lines and is called Guibeitu.
Xiandong Cave is here. It is said that immortals had a rest here when they visited Jufeng Peak. The little hole on the top of the cave was a pit out of which the immortals dug crystals.

육합정(六合亭)
높은 산 꼭대기 정자의 이름은 ‘육합정’이고 ‘적성정(摘星亭)’ 으로 불리기도 합니다. 정자의 형태는 정교하며 고전적인데, 정자에 들어가 멀리 바라보면 노산의 여러 산봉우리가 한눈에 보입니다. 바다에 있는 여러 섬은 마치 하늘의 별과 같고, 바둑판 위에 놓인 바둑돌처럼 분포되어 있으며, 구름이 흩날리며, 숲속에서는 새의 맑은 지저귐소리가 들립니다. 이곳에 와보면 옛날 사람들이 왜 그리 찬미했는지, 왜 이곳에서 와서 득도하였는지 알 수 있습니다.
손문에서 북쪽으로 진문까지 가는 길은 ‘지행로(志行路)’라고 불립니다. 길의 왼쪽에 거봉이 있고 오른쪽에는 산봉우리들이 하늘로 솟구치는 듯 합니다.
이 두 진기한 산봉우리 중에 왼쪽의 산봉우리는 마치 낙타 한 마리가 고개를 들고 앞으로 나가는 모습처럼 보여 ‘낙타두(駱駝頭)’라고 부릅니다. 오른쪽의 산봉우리는 무늬가 뚜렷하고 명확하여 ‘귀배도 (龜背圖)’라 불립니다.
이곳은 ‘선동(仙洞)’이라 불리는데 신선이 거봉을 유람했 때 이곳에 와서 잠깐 쉬면서 경치를 감상했었다 전해집니다. 동굴 위쪽의 작은 구멍은 사실 조상들이 수정을 캐내면서 남긴 석갱이입니다.

六合亭
高山の山頂にある亭を「六合亭」と呼び、別名が「摘星亭」です。亭は精巧緻密で、古いチューン韻(古代の風格)があります。亭に歩み入って遠い所を観覧すると、嶗山の諸峰を一望に収められ、海上の諸島は空の星と碁盤の上の駒のように並んでいて、白い雲は飄々としていて、林中鳥のさえずりが軽快です。ここに来ると、ようやく古人がどうしてたくさんの賛美した見事な文があるか、古人がどうしてここで一心に悟りの果を得たのかを理解することができます。
巽門から北へ行って震門までの道は「志行路」と呼びます。路の左側は巨峰、右側は峰々です。
この2つの珍しい石峰は、左側が1匹の頭を上げて前進しているラクダのようなので、「ラクダ頭」と呼びます;右側の石峰はしわがはっきり明快であり、「亀背負い図」と称させられます。
ここは「仙人洞」と呼ばれており、仙人が巨峰を巡り歩いた時にここで少し休んで観光したことがあると言い伝えられています。洞の頂きにある小さい穴は実際には祖先より水晶原石を掘った際、残った石坑(せっこう)です。