狮子峰
与绵羊石相邻的这座山峰,犹如一只强悍威猛的雄狮傲视苍海,因而被称为“狮子峰”。狮子峰背山面海,凛然云表。
“雄狮”张开的巨口中可以同时容纳十几个人。在狮口的上下颚间,由于风雨的剥蚀,岩石颗粒参差,形成了历历可数的“牙齿”,十分逼真。从狮子的“肋下”穿过石洞,可以登上狮背。
狮子峰是观海上日出的理想之地,历来是文人墨客挥毫抒意的地方。拂晓前,遥望东方的海面,海天相连处,渐渐泛起了鱼肚白,周围的景物渐渐从黑暗中冒出了模糊的轮廓。随着时光的推移,白光越来越亮,逐渐由橘黄色、玫瑰紫色变成了丹红色……突然间,海面上露出了半轮火球,一点点上升,一点点扩大。太阳升出海面后,海面万点金光随着波浪不停地闪耀跳动。回头看,上苑山被染成了红色,群山层峦也都披上了绚丽的霞装,景象极为壮美。这一景观被称为“狮峰宾日”。
如果清晨赶上云雾未开、白云缭绕,站在远处看狮子峰,则是另一番奇妙景象:云块飘逸在狮子峰山腰间,阵阵海风吹来,云块似流水行云、如波涛汹涌。再看那狮子,在波浪翻滚的云海中,像在奋爪欲跃,巨口洞开,吞云吐雾,仰天长啸。这一景观被称为“狮岭横云”,是崂山名景之一。
Lion Peak
This peak next to the "Sheep Stone" seems like a vigorous and intrepid lion looking at the sea haughtily, and therefore it is called "Lion Peak". It faces the sea with the hills at its back, towering over the clouds with an awe-inspiring expression.
The Lion’s open mouth can accommodate more than a dozen people. In the space between upper and lower jaw, several lifelike "teeth" can be seen distinctly which have been formed by irregular rock particles due to the wind and rain erosion. After passing through the cave from the "ribs" of the lion, you can get onto the back of the lion.
"Lion Peak" is an ideal place for visitors to watch the sunrise over the sea, and has always been the place where men of letters wrote or painted to express themselves. Before dawn, looking over the eastern sea, you can see where the sea stretches away to meet the sky, the sky turns a whitish color like a fish's belly and the scenery gradually becomes visible in the gloom. As time passes, the dawn light is brighter and brighter, gradually turning orange, red, purple, rose...All of a sudden, a ball of flame rises from the surface of the ocean, rising inch by inch and gradually getting larger. After the sunrise, many golden lights on the surface of the sea shine with the waves. Turning round, you will see Shangyuan Mountain has been rose tinted and the peaks rising one behind another are covered with gorgeous rosy clouds. This scene is extraordinarily spectacular, and called "Watching Sunrise on Lion Peak".
If in the early morning the clouds do not disperse and the mountains are shrouded in mists, you will enjoy a different wonderful sight when viewing Lion Peak from a distance. Clouds float gracefully at the Peak. As the gentle sea breeze blows, the clouds drift freely like flowing water and roaring waves. Meanwhile, you can see the Lion in the ruffled sea of clouds seems to courageously jump with its claw lifted in the air. Its huge mouth is wide open, blowing clouds as if it is roaring. This is known as "Lion Peak Laying on the Clouds", one of the famous sights of Laoshan.
사자봉(獅子峰)
‘면양석(綿羊石)’과 이웃하는 이 산봉우리는 강하고 용맹스러운 사자와 같은 모습으로 넓은 바다를 응시하고 있어 ‘사자봉’이라고 부릅니다. 사자봉은 산에 기댄 채 바다를 향하고 있고, 구름 위에 있어 기품과 위엄이 있어 보입니다.
‘수사자’의 벌어진 큰 입에는 10여 명의 사람을 동시에 수용할 수 있습니다. 오랜 세월 비와 바람으로 인해 사자 입의 아래턱과 윗 턱 사이의 돌의 모양이 들쭉날쭉해 지면서 많은 수의 ‘이’가 형성 되었는데 진짜 치아와 거의 같은 모양입니다. 사자의 ‘옆구리 아래’ 에 있는 돌동굴을 지나가면 사자의 등으로 바로 올라갈 수 있습니다.
‘사자봉’은 바다의 일출을 볼 수 있는 이상적인 장소이고 과거 문인(文人)과 묵객(墨客) 들이 찾아와 글로 자신의 뜻을 표현하던 장소였습니다. 동틀 무렵 동쪽의 바다 수면을 멀리서 바라보면 바다와 하늘이 연결된 곳에 점점 동이 틀면서, 주의의 경치들는 점차 어두움 속에서 윤각은 나타내기 시작합니다. 시간이 지날 수록, 하얀 빛이 밝아지면서 노란 빛으로 변하고 점점 보라색으로 변하다가 갑자기 바다 수면 위로 붉은색 불 덩어리가 오르면서 점점 커져 갑니다. 해가 바다 수면 위로 뜬 후에는 금빛 파도가 반짝거리며 바다를 수 놓습니다. 돌아보면 상원산도 붉은 색으로 물들어 있고, 산봉우리들도 화려한 아침노을의 옷을 입어, 경치가 몹시 웅장하고 아름답습니다. 이 경치를 가리켜 ‘사봉빈일(獅峰賓日)’이라고 부릅니다.
아침에 구름이 피어오를 때에 안개가 같이 끼는 데 먼 곳에 서서 사장봉을 보면 구름 덩어리가 사자봉 산허리에 흩날리는데 바닷바람이 불어 와 구름이 마치 거친 파도위에 유유히 흐르는 물과 같이 떠다닙니다. 다시 그 사자를 보면 파도가 거센 구름 바다 속에서 뛰어오르려는 듯 발을 들고 있고, 큰 입은 벌린 채 구름을 들이마시고 안개를 내뿜으며 하늘을 향해 긴 휘파람을 부는 것 같은 형상입니다. 이 경치를 ‘사령횡운 (獅嶺橫云)’이라고 부르는데, 노산의 유명한 경치 중 하나입니다.
獅子峰(ししみね)
「綿羊石」と隣り合っている山の峰は、1匹の勇猛果敢な獅子のように海を見ているので、「獅子峰」と称させられます。獅子峰は背を山に前を海に面し、凛然としています。
「獅子」の開ける口の中には10数人入ることができます。獅子の口の上、下顎の間は、風雨で浸食され、岩石の顆粒がばらばらで、歯をのようであり、真に迫っています。獅子の「あばらの下」から石の洞穴を横切り、獅子の背に上がることができます。
「獅子峰」は海上の日の出を見るのに理想的な場所で、一貫して風流人が書画を書く場所になっています。明け方前に、東方の海面を眺めると、海と天が繋がっているところが、だんだん青白く変わり、回りの景もだんだん暗黒の中からぼんやりと輪郭が現れ、時間の推移に従い、白い光がだんだん明るくなり、次第にオレンジ色、バラの紫色から赤色になります。それから突如として、海面上に半円形の火の玉が現れ、少しずつ上昇し、拡大していきます。太陽が海面から昇った後に、海面に万点(非常に多い)の黄金色の光が波にそって絶えずきらめいたり動いたりします。振り返って見ると、上苑山は赤色に染められ、幾重にも連なる山並みもすべてきらびやかで美しい霞がかかり、光景はきわめて雄大で美しいです。この景観は「獅峰賓日」(獅子峰の招待)と称させられます。
明け方、雲霧がまださめない、白い雲が湧いている時に巡り合えば、遠くに立って獅子峰を見ると、見事な光景です。雲は獅子峰、山の中腹にただよい、海風が吹いてきは、雲は流れる水のように動きまたは大波のようです。獅子を見ると、波が逆巻いている雲海の中で、頑張って爪を伸ばして今にも飛び出すようで、口が開き、雲を食い、霧を出し、顔を上げて上を見て嘆きます。この景観は「獅嶺横雲(しりょうおううん)」と称させられ、嶗山の名所の中の一つです。