三清殿
三清殿,是道教供奉主神“三清”的殿堂,为太清宫三大殿中的主殿。三清殿是座长方形庭院,由一座正殿和两座偏殿组成。正殿为砖石结构的硬山式建筑,正殿门的两侧各有一株桂花,东侧是金桂,西侧是银桂(四季桂)。
三清殿正殿供奉的是三清真神。居中是玉清,为元始天尊,手持圆珠,象征洪元;东为上清,是灵宝天尊,怀抱如意,象征混元;西为太清,为道德天尊,手持宝扇,象征太初。
《道藏.道教宗源》中把道教的最高境界称为“三清” ,即玉清、上清、太清,“三清”各为一级洞天,各有天尊住持。“三清”也可以理解为道家修练内功的三个阶段。道家把宇宙生成以前称为“混沌之道”;把宇宙的生成划分为三个阶段,即洪元、混元、 太初。“洪元”指的是阴阳未判、混沌无形的阶段;之后,清阳之气上升而成为天,重浊之质下降成为地,宇宙才定型,这个阶段称为“混元”。地球有了生命开始的阶段,称“太初 ”。道家修炼内功也从三个不同阶段和层次比喻修身炼功的高度。
在三清殿外侧,供奉的神像是镇坛王灵官,他红脸膛,三只眼,三目怒视,虬须四张,披甲带盔,手持钢鞭火轮。王灵官是道教的护法神和纠察神,相当于佛教护法神韦驮的地位。
东配殿供奉的是“东华帝君”,在神话传说中它是天上阳神的总管。全真道奉他为北五祖的第一祖,他姓王名殆,道号“东华子”,曾经隐居昆嵛山烟霞洞潜心修炼,修道成功后,得天真赐号“东华帝君”。
西配殿供奉的是西王母,神话传说她是天上阴神的总管,居住在昆嵛山的瑶池,民间称她为王母娘娘,西王母是她的官称。西王母最初是中国西部一个部落的首领,随着历史的传说,逐渐演变为神话,西王母也由人变成神,成为玉皇大帝的妻子,道教中称她为原始天尊的女儿。
三清殿院内种有芍药、金桂、四季桂等多种花卉,最为名贵的就是大家看到的东华殿前的这棵绿萼梅,它树体虽不高大,但树龄已有三百多年。开花时,弯曲的枝条点缀着艳丽的花朵,显得格外仪态庄重、古朴典雅。传说这棵树十年动乱期间,曾流落他乡,后来被市园林局的工作人员找回,种在院内,据说他是长江以北同类树种当中最大的一棵,属国家一级保护植物。
The Hall of the Three Pristine Ones
The Hall of the Three Pristine Ones is the main hall of Taiqing Palace in which Taoism’s three Pristine Ones are enshrined. It is a rectangular courtyard, composed of a main hall and two side halls. The Main hall is a flush gable roof building of masonry structure, and on each side of its entrance osmanthus fragrans are placed, thunbergii on the east side and latifolius on the right side.
The Pristine One in the middle of the main hall is the Primeval Lord of Heaven who lived in the Jade Clarity Realm, representing Great Origin with beads in his hand; the one in the east is the Heavenly Lord of the Numinous Treasure who lived in the Highest Clarity Realm, representing Original Chaos with a Ruyi in his hand; and the one in the west is the Heavenly Lord of Tao and its Virtue, who lived in the Supreme Clarity Realm, with a feather fan in his hand, representing the Supreme Origin.
Outside the Hall, the statue of Numinous Official Wang is enshrined. He wears a suit of armor and helmet and holds a steel mace and fire wheel in his hands. He has a red face, three glaring eyes and a curly beard. He was seen as the protector of Taoist Skills and Altars and spirit of order, equivalent to Skanda in Buddhism.
In the eastern side hall, Imperial Sovereign Donghua is worshiped. He was the head of the yang spirit of Heaven in legends. He was seen as the first patriarch of the Five Northern Patriarchs. He once lived in seclusion at Mount Kunyu and Yanxia Cave to cultivate great concentration and was conferred with the title Imperial Sovereign of Donghua following successful self-cultivation.
In the western side hall, the Queen Mother of the West is enshrined. She was the head of the Yin spirit and lived at Jade Pool, the abode of immortals in legends. She is popularly called Auntie Queen Mother and officially Queen Mother of the West. She was originally a tribal leader of western China. However, with the evaluation of historical legends into myth, Queen Mother of the West also became a human being and the wife of the Jade Emperor. In Taoism, she also was the daughter of the Primordial Lord of Heaven.
In the Hall, many kinds of flowers have been planted, such as peony, osmamthus and prunus mume in front of the Donghua Hall. Small as it is, it is over three hundred years old. When in blossom, its bent branches dotted with colorful flowers, it looks extraordinarily dignified and elegant. The story goes that this tree was taken elsewhere during the Cultural Revolution, and later was found and brought back by the Qingdao Municipal Bureau of Landscaping. It was then planted in the courtyard of the Hall of the Three Pristine Ones. It is said to be the biggest specimen of this species north of the Yangtze River, and has first-grade State protection.
삼청전(三清殿)
삼청전은 도교에서 주요 신령 ‘삼청’을 모시는 전당이며 태청궁 삼대전 중의 본당입니다. 삼청전은 직사각형 정원에 본당 하나와 곁채 두 개로 구성됩니다. 본당은 기와와 벽돌 구조의 경산식(硬山式) 건물이고, 본당의 문 양측에는 계화 나무가 한 그루씩 있는데 동쪽은 금목서나무 (金桂)이고 서쪽은 은목서나무(銀桂)입니다.
삼청전 본당에는 삼청진신(三清真神)을 모시고 있습니다. 가운데의 ‘옥청’은 원시천존(元始天尊)으로 원주(圓珠)를 손에 쥐고 있으며 홍원(洪元)을 상징합니다. 동쪽의 ‘상청’은 영보천존(靈寶天尊)으로 여의를 품고 있으며 혼원(混元)을 상징합니다. 서쪽의 ‘태청’은 도덕천존 (道德天尊)으로 보매 부채를 손에 쥐고 있으며 태출(太初)을 상징합니다.
삼청전의 밭쪽에 모시고 있는 신상은 진담왕영궁(鎮壇王靈宮)인데, 그는 붉은 얼굴에 3개의 눈이 노려 보고 있으며 턱수염이 곱슬곱슬하게 사방으로 나 있습니다. 갑옷을 입고 철갑모를 쓰고 있으며 쇠도리깨과 화륜을 손에 쥐고 있습니다. 왕영궁은 도교의 호법(護法)신령과 규찰(糾察)신령이라 불리는데 불교의 호법 신령의 지위와 비슷합니다.
동쪽 곁채에서는 ‘동화제군(東華帝君)’을 모시고 있는데 전설에 의하면 그는 하늘의 양신(陽神)의 총관이었다고 합니다. 전진도교에서 그를 북오조 (北五祖)의 제일조(第一祖)로 삼고 그의 이름은 왕명태(王名殆)라고 지었는데 도호(道號)는 ‘동화자(東華子)’라 하였습니다. ‘곤여산(昆崳山)’에서 은거했으며 ‘연하동(煙霞洞)’에서도 수행을 했으며, 도를 성취한 후에 천진에게서 ‘동화제군’이란 호를 받았습니다.
서쪽 곁채에는 서왕모(西王母)를 모시고 있는데 전설에 의하면 그녀는 하늘 음신(陰神)의 총관으로 ‘곤여산’의 여지(瑤池)에서 살고 있었습니다. 민간에서는 그녀를 왕모냥냥이라고 불렀는데 서왕모는 그녀의 관직명 이었습니다. 서왕모는 처음에 중국 서부 지방의 부락 수령이었는데 본래 인간에서 신령으로 변하여 옥황상제의 아내가 되었다고 전해집니다. 도교에서는 그녀를 ‘원시 천존’의 딸이라 칭하고 있습니다.
삼천전 정원 안에 작약꽃, 금목서나무, 사계목서나무 등 다양한 꽃이 심어져 있고, 가장 진귀한 나무는 보시다시피 동화전(東華殿) 앞의 그 하얀 매화 나무인데 높게 자란 그 나무의 나이는 300세가 넘습니다. 꽃이 필 때 꽃들이 구불구불한 가지를 아름답게 장식하여 꽃의 자태가 소박하고 단아합니다. 전해지는 말에 의하면 이 나무는 10년 동란기간에 다른 지방에 옮겼다가 청도시 원림국의 직원이 찾아와 정원에 심었다고 합니다. 전해져 오는 말에 의하면 그 나무는 장강(長江) 이북의 같은 종류의 나무 중 가장 큰 나무이며 국가1급 보호 식물에 속합니다.
三清殿
三清殿は道教が主な神である「三清」を祭られている殿堂で、太清宮の3正殿の中の主な殿です。三清殿は長方形の庭であり、一つの正殿と2つの配殿から構成します。正殿はれんが・石構造のハードマウンテンスタイル建物であり、正殿門の両側はそれぞれ1本のモクセイがあります、東側は金桂、西側は銀桂(四季桂)です。
三清殿の正殿に祭られているものは三清の真神(まかみ)です。真ん中は「玉清」、元始天尊であり、円の玉を手に持ち、洪元を象徴しています;東側は「上清」、霊宝天尊であり、胸に如意を抱き、混元(世界の始の状態)を元象徴しています;西側は「太清」、道徳天尊であり、宝のうちわを手に持ち、たいしょ(天地の開けはじめた時)を象徴しています。
三清殿の外側で、祭られている神像はタウン壇の王霊官で、王霊官が赤い顔、3匹の目であり、目が怒って見ていて、秋髭(カーリー髭)があちこち伸び、よろいかぶとを装着し、鋼の鞭を手に持っています。王霊官は道教の護法神とピケ神であり、仏教護法神韋馱の地位に相当します。
東の正殿の両脇の建物には祭られているものは「東華帝君」であり、神話伝説の中で東華帝君は天上陽神の補佐的な役割です。全真道が東華帝君を北五祖の第1祖として尊重し、東華帝君の姓が王、名が殆、修号が「東華子」であり、「昆嵛山」の「煙霞洞」に隠遁して修行を専念したことがあり、修行して成功した後に、天真から「東華帝君」の封号(ほうごう)をいただきました。
西の正殿の両脇の建物には祭られているものは西王母(せいおうぼ)で、神話伝説の中で西王母(せいおうぼ)は天上陰神の補佐的な役割であり、「昆嵛山」の瑶池で居住しており、民間は西王母(せいおうぼ)を王母娘娘と呼び、西王母(せいおうぼ)は彼女の官称です。西王母(せいおうぼ)は最初に中国西部の1つの部落の首領で、歴史の伝説に伴い、次第に神話に変化し、西王母(せいおうぼ)も人から神になり、天帝の妻になり、道教の中で彼女は「原始天尊」の娘と呼ばれています。
三清殿の院内にシャクヤク、金桂、四季桂などの多種の花を植えていて、最も貴重なものは東華殿の前の緑萼梅であり、それの木体は高く大きくありませんが、樹齢はすでに3百年余り経っています。花が咲く時、くねくねしている枝は鮮やかで美しい花が飾り、とりわけ姿態が重々しく、古風で質朴優雅なことを呈しています。十年動乱の時に、この木が異郷を放浪したことがあり、それから市の庭園局の従業員に探し出され、庭内で植えたと言い伝えられ、この木が長江以北同類の木の種類の中で最大の1株であり、国家の1級保護植物に属するそうです。